Етикети

, , , , , , , ,

Изтощихте ли се от работата по текста на бъдещата си книга? Убедени сте, че той е придобил завършен вид, но сетихте ли се да отделите достатъчно време, за да оформите файловете и кратките текстове, с които ще го представите пред издателите и редакторите? Ето няколко аспекта, чието  изпълнение ще издигне личността ви в очите на професионалистите и ще докаже пред тях вашата култура на писмено общуване.

Publishing contract

Източник: brocku.ca

Текстът (бодито) на имейла
Постарайте се изказването ви да звучи интелигентно и учтиво, като едновременно с това е кратко и ясно. Два-три абзаца от по няколко изречения са напълно достатъчни. Ако изпращате писма до повече от едно издателство, строго препоръчително е техният текст да не е идентичен. Изложете доводите си защо се свързвате с конкретния издател и покажете лична заинтересованост да работите с неговата фирма.
Ако държите да включите обширна информация, направете го в приложени файлове.
~ Кратка биография би била от значение, само ако по някакъв начин е свързана с бъдещата книга. Ако предлагате монография относно парично-кредитната теория, предполага се, че имате образование и професионални постижения в сферата на икономиката. Значима информация за прохождащ автор на фентъзи романи, например, са намеренията му, отзивите, получени досега, участията, наградите… но не и това, че се занимава с орнитология.
~ Сбито описание на съдържанието, сюжета и действащите лица със сигурност трябва да е придружено от информация за жанра и мотивация за написването на творбата. Много важно е вече да сте изяснили със себе си за кого е предназначена бъдещата ви книга.

Правилата за файла с ръкописа, които ТРЯБВА да спазвате
Шрифт: Times New Roman
Размер на шрифта (професионалистите наричат тази величина кегел): 12 pt. Заглавията може да оформите изцяло с главни букви.
Междуредие (spacing): double – в Word се настройва в полето с опции Paragraph.
Много често няма нужда на етап ръкопис да полагате сериозни усилия за форматирането на текста, защото при последващата предпечатна подготовка трудът ви ще „отиде на вятъра“. Ограничете се само до: употреба на болд и курсив, където има нужда, разграничаване на параграфите, прилагане на бележки под линия единствено чрез опцията Insert Footnote. Не се грижете за преноса на думи и положението на параграфите върху страниците. Това ще се обсъжда по време на предпечатната подготовка.

Името на файла
Последният аспект, който ще засегнем, на пръв поглед може би изглежда маловажен. Призоваваме ви обаче да не го подценявате, защото той също свидетелства за култура на писменото общуване. Повече от препоръчително е да се придържате към следната схема за именуване на файла/файловете: Вашето име_Заглавие на ръкописа_Пояснение дали прилагате целия текст или само част (плюс разширението .doc или .docx).

Например: Dimitrova_Petya_Poletyt_otkys.

За да се възприемат двете причини, поради които подобно подреждане е обощоприето и се е наложило, нужно е да се има предвид, че повечето издатели получават десетки ръкописи и обикновено ги оставят да чакат „на опашка“. Как помагате, организирайки изпратените от вас файлове с името и фамилията ви отпред?
1. Когато издателят/редакторът запамети на своето устройство файла ви, дори да го отвори след време, с един поглед ще открива в папката с ръкописи този с търсеното произведение, т.е. вашето;
2. Ще знае също чия е творбата и към кого трябва да се обърне, след като завърши разглеждането.
Макар написаното да изглежда по-добре на кирилица, използвайте латински букви, тъй като има вариант чуждият компютър/четец/таблет да визуализира символите от заглавието като йероглифи.

Материала изготви: Петя Димитрова, БГкнига

Ако имате въпроси, пишете ни на office@fabrikazaknigi.bg

Източник: Willard, Lara. Formatting your Novel Manuscript // Lara Willard, 24.11.2014. Available from: https://writelarawrite.wordpress.com/2014/10/24/formatting-your-novel-manuscript/

Реклами