Речник на вълшебните думи

Случвало ли ви се е, докато четете материали за издаването на книга, да се натъквате на професионален жаргон, който не ви говори нищо? Наистина пътят на един ръкопис до превръщането му в книга и достигането до възможно най-много читатели е изпълнен с разнообразни препятствия – всякакви неясни термини, понякога криещи тънки различия помежду си. В блога ни ще откриете десетки материали на тема вдъхновение и писане, редакция и корекция, дизайн и страниране, печат, PR и реклама. Ето защо решихме да ви подготвим за срещата с на пръв поглед враждебните термини, стоящи в основата на всеки от тези процеси.

Редакция

Ръкопис – текстов файл, по който редакторът и авторът работят.

Професионален прочит – задълбочен редакторски преглед на творбата, при който попадат на фокус предимствата на ръкописа и потенциалът да привлече читатели; стилът, сюжетът и фабулата, композицията и посланията; слабите страни и пропуските както на смислово, така и на словесно ниво.

Първа редакция – процес на първоначално редактиране, при който редакторът отбелязва всички свои промени и предложения за промени в текста, след което авторът ги преглежда и ги одобрява или посочва с какво и защо не е съгласен.

Втора редакция – процес на повторно изчитане от страна на редактора, при което текстът придобива финален редактиран вид и отново постъпва за одобрение и обсъждане с автора.

Фабула – излагане на случките в произведението в хронологична последователност и логическа зависимост. Фабулата включва експозиция, завръзка, кулминация, развръзка и епилог, това са ключовите моменти във всяка история.

Сюжет – съвпада с фабулата, ако следва естествения ход на събитията, може обаче и да се различава, ако събитията са представени разместено. Например книгата започва с края на историята и след това се връща към началото и развитието.

Композиция – постигане на единство и пълнокръвност на творбата, като всички сцени, герои и ключови моменти заемат, съобразно значимостта си, определено място и се преплитат с останалите компоненти.

Стил – индивидуален за всеки автор начин на изразяване, чиято функция е да предаде посланията на творбата с подходящи изразни средства и да подбуди емоции и/или размисли. Важно е да съответства на публиката, за която е предназначен текстът.

Корекция

Първа коректура – първият прочит, който се концентрира изцяло върху граматическите, пунктуационните и правописните пропуски в ръкописа.

Втора (финална) коректура – прочит след страниране, където се следи не само за евентуални пропуски при първата коректура, но и за сричкопренасянето и за наличието на висящи редове, както и се проверява дали графичното изпълнение е добре издържано.

Коректорски знаци – знаците, с които при втората коректура (когато текстът задължително се чете на хартия) се обозначават нужните корекции.

Копирайт страница – страницата, даваща информация за авторските права върху произведението и условията за препечатване. Проверява се от коректора за наличието на всички необходими елементи – като обозначения за авторското право, имена на притежателите, ISBN и др.

Редакторско каре – последната страница от книжното тяло, съдържаща информация за всички лица и организации, работили по създаването на изданието. Също се проверява от коректора за пропуски.

Механични грешки – грешки, допускани най-често от бързане при писане на клавиатура – разменени, пропуснати или излишни букви в дума.

Граматически грешки – грешки, свързани с нарушаването на правилата за свързване на частите на речта и на изречението, например неправилната употреба на пълен и кратък член.

Пунктуация – пунктуацията не е просто поставяне на запетаи и тирета. Тя се подчинява на логика и има функция да улесни и благоприятства четенето чрез наличието на интонационните паузи, логическото и последователно отделяне на простите изречения в сложно и др. Пунктуацията също така е метод за акцентиране върху определени моменти и за благозвучно отделяне например на струпани съществителни.

Предпечат

Страниране – оформление на вътрешните страници на книгата. Включва подбор на шрифтове и техните размери, дефиниране на белите полета около текста, оформление на началните и крайните страници от книгата, наместване на илюстрации в текста.

Книжно тяло – сборът от всички страници на книгата, отпечатани, сгънати, подредени и обрязани според определен размер.

Гръбче на книгата – тясната страна на книжното тяло, върху която се помества основна информация като име на автора, заглавие на книгата и издателство.

Анотация – кратък текст на задната корица, който дава информация за жанра и съдържанието. Неговата цел е както да продаде книгата на читателите, така и да покаже на книжарите за какво е тя и да ги ориентира къде да я подредят.

Файл за печат на корица – изображенията и текстовете на предната корица, гръбчето и задната корица, представени в разтвор. Включва: наддаване в размер на 5 мм. от всички страни за мека корица и 20 мм. от всички страни за твърда корица. Файлът трябва да бъде в CMYK цветово пространство.

Печат

CMYK – цветово пространство, чрез което се възпроизвеждат изображенията при печатните технологии. Базира се на технология, при която всички отпечатани цветове се възпроизвеждат само чрез смесване на 4 мастила – циан, магента, жълто, черно. Ето защо изображението се разбива на пиксели в тези 4 цвята. От имената на цветовете на английски език идва и името на цветовото пространство (C = cyan, M = magenta, Y = yellow, B = black).

Цветност – цветовете на даден файл могат да бъдат възпроизведени чрез различни алгоритми. Когато файлът се използва за печат, цветовото пространство трябва да бъде CMYK. Подаването на файл за печат, подготвен в RGB, LAB или друго цветово пространство, ще доведе до изменения в цветовете и най-вероятно до незадоволителен резултат.

Обем на книжното тяло – общият брой страници на книгата. Поради естеството на печатните технологии този брой трябва да се дели на 16 или най-малко на 8.

Твърда подвързия – подвързия на книга, направена от мукава, каширана с ламинирана хартия или платно. Технологията за изработка на твърда подвързия изисква книжното тяло да бъде ушито и след това прикрепено към мукавата посредством лист, наречен форзац.

Мека подвързия – подвързване на книга с картон посредством лепене.

Дистрибуция

Търговска отстъпка – процент от коричната цена на книгата, който се използва за заплащане на търговската услуга. Обикновено е в интервала 30 – 40 процента.

Корична цена – предварително определена и отпечатана върху корицата на книгата крайна, продажна цена с ДДС.

Доставна цена – част от коричната цена на книгата, която се изплаща от книжарницата към доставчика на книгата (автор или издателство).

Баркод на книга – отпечатано на задната корица изображение, генерирано на база на издадения от Националната библиотека единен номер (ISBN). Използва се за маркиране на продукта на касите на книжарниците, както и за вписване на книгата в складовия софтуер.

Продуктови метаданни – изображения на корицата и вътрешни илюстрации, ако има такива, анотация, баркод, размери, цена, дата на излизане, информация за автора, видео към книгата, жанр и категории, към които спада, откъс и всички други възможни описателни специфики, които могат да направят едно издание достатъчно забележимо и най-вече – коректно локализирано във физическата книжарница, но и в онлайн магазина. Важно е метаданните да достигнат своевременно до всички дистрибутори и физически или онлайн ситуирани книготърговци.

Маркетинг, реклама и PR

По отношение на маркетинга, рекламата и PR-a в книгоиздаването терминологията не е толкова тясно специализирана, тъй като книгата освен медия е и пазарен продукт, подчинен на всички правила от гореизброените сфери. За да бъде продаваема, както и за да има потенциал за достигане до читателите си, тя се нуждае от маркетингова стратегия, целенасочена работа с медии, добро познаване на каналите, в които се рекламира, както и ясно определена целева група, към която е насочена.

Книжен блърб – кратък рекламен текст, поместен на задната корица на книгата, както и като начало на онлайн описанието ѝ. Целта му е с малко, но истински въздействащи думи да предизвика силно желание за притежание на книгата.

Книжно ревю – гледната точка за една книга, написана или заснета от читател в негова медия (блог, YouTube канал и пр.), или споделена в група по общи интереси, Goodreads, както и други социални медии. Книжни ревюта се правят и в специалните рубрики и/или предавания на професионални медии. Във връзка със споделеното мнение за книга в YouTube канал, съществува съвсем конкретна книжна терминология като „буктюбър“ и „книжен трейлър“.

Буктюбър (booktuber) – човек, който представя в YouTube канала си книги, участва в различни книжни #предизвикателства, споделя позициите си по разнообразни теми, свързани с четенето, книгоиздаването и много често – с развитието на любими персонажи.

Книжен трейлър – видео, което в рамките на минута-две представя книгата обикновено преди да е излязла, посредством снимки, музика, видео, глас зад кадър. Целта на книжния трейлър е да създаде предварително очакване и интерес към бъдещето издание. Друг широко употребяван в това отношение похват е предварителната продажба.

Предварителна продажба (pre-sale) – книгата може да бъде поръчана онлайн дни преди да е изляза, в замяна на което читателите получават възможността да я имат, преди да е стигнала до книжарниците, а нерядко и други бонуси като автограф от автора, подарък или процент отстъпка от коричната ценна.

Goodreads giveaway – всеки обожава подаръците, а Goodreads, социалната мрежа на читателите, позволява да организирате подаряване на една или повече физически или електронни книги, което ще помогне за популяризирането им.

По съставянето на речника работиха:
Петя В. Димитрова, Стела Маркова, Диана Бойчева, Мария Гильова

Ако имате въпроси, пишете ни на office@fabrikazaknigi.bg

Вашият коментар

Създаване на безплатен сайт или блог с WordPress.com.

Нагоре ↑